Social conditions, including health, income, education, employment and community, contribute to the well-being of all people. Throughout the Indigenous community worldwide, social conditions are impacted by the dispossession of cultural traditions, social inequities, prejudice, and discrimination.
In Germany, the living situation of Indigenous people and their communities is largely unknown. There is hardly any information that covers Indigenous knowledge and Indigenous Social Work. In this lecture series, Indigenous thinkers, scholars, social workers, and activists will present selected topics from Indigenous life contexts and share their thoughts and experiences in these areas. From a German perspective, it will be discussed why these topics are important for German Social Work. The lecture series will conclude with a discussion of the necessity of decolonization in the field of social work in Germany.
Dialoge schaffen: Gedanken zum Austausch zwischen Indigenen und nicht-Indigenen Wissenschaftler*innen
Prof. Dr. Karsten Kiewitt begründet in seinem Vortrag die Notwendigkeit eines Austauschs zwischen westlichen und Indigenen Wissenschaftler:innen. Er argumentiert, dass dieser Austausch nur durch Dialoge realisiert werden kann und entwirft Rahmenbedingungen für westliche Wissenschaftler:innen, die solche Dialoge ermöglichen können.
Creating Dialogues: Thoughts on the Exchange between Indigenous and non-Indigenous Scholars
In his lecture, Prof. Dr. Karsten Kiewitt justifies the need for an exchange between western and Indigenous scientists. He argues that this exchange can only be realized through dialogues. For Western scientists, he drafts guidelines who can make such dialogues with Indigenous scientists, academics and thinkers possible.
Warum sollte sich deutsche Soziale Arbeit mit Indigenem Wissen, Indigenen Sozialen Themen und Indigener Sozialer Arbeit befassen?
In seinem Vortrag formuliert Prof. Dr. Ronald Lutz Antworten aus diversen Perspektiven auf die im Titel gestellte Frage. Er mündet in der Erkenntnis, dass sich Soziale Arbeit mit Indigenem Wissen befassen muss. Sie muss die Bedeutsamkeit anderer Lebensweisen betonen, das eigene Selbstverständnis neu zu denken und sich repolitisieren.
Why should German Social Work learn about Indigenous Knowledge, Indigenous Social Issues and Indigenous Social Work?
Prof. Dr. Ronald Lutz gives answers from various perspectives to the question asked in the title. It leads to the realization that social work has to to learn from Indigenous knowledge. Social work has to emphasize the importance of other ways of life, to rethink its own self-image and to repoliticize itself.
Education as Destruction - Education as Healing. Indigenous Education
Prof. Dr. Lorna Wanosts´a7 Williams erläutert die destruktive Rolle der Bildung innerhalb der Kolonialisierung und stellt dieser ein traditionelles Indigenes Bildungsverständnis gegenüber. Sie argumentiert, dass die Revitalisierung der traditionellen Wege des Lehrens und Lernens ein heilendes Potential für die gesamte Gemeinschaft hat.
Education as Destruction - Education as Healing. Indigenous Education
Prof. Dr. Lorna Wanosts´a7 Williams explains the destructive role of education within colonization and contrasts it with a traditional Indigenous understanding of education. She clearly shows that the revitalization of traditional ways of teaching and learning has healing potential for the entire community.
Indigenous Worldviews and Indigenous Science
Prof. Dr. Gregory Cajete bettet Indigene Wissenschaft in das ihr zugrunde liegende Indigene Weltbild ein. Er erläutert die dieser Wissenschaft zugrunde liegenden Weltbeziehungen und arbeitet die gravierenden Unterschiede zur westlichen Wissenschaft heraus.
Indigenous Worldviews and Indigenous Science
Prof. Dr. Gregory Cajete embeds Indigenous science in the underlying Indigenous worldview. He explains the relations and connections to the world on which this science is based and marks the serious differences to Western science.
Bear Clan Patrol Inc. – A Model of Indigenous Activism
James Favel und Maskwasis Boysis stellen die Arbeit der Bear Clan Patrol Inc. vor, die in verschiedenen kanadischen Städten tätig ist. Die Mitglieder der Gruppen unterstützen in abendlicher Straßenarbeit hilfebedürftige indigene Menschen. Maskwasis Boysis berichtet von der Arbeit der in Calgary tätigen Gruppe.
Bear Clan Patrol Inc. – A Model of Indigenous Activism
James Favel and Maskwasis Boysis introduce the work of Bear Clan Patrol Inc. which operates in various Canadian cities. The members of the groups support Indigenous people in need of help with evening street work. Maskwasis Boysis reports on the work of the Calgary group.
Peeling back 50 Years of Genocide in Aotearoa: A personal journey
Paora Crawford Moyle reflektiert die Kolonialgeschichte Neuseelands am Beispiel ihrer eigenen Familiengeschichte und fokussiert auf die bis heute anhaltenden zerstörerischen Effekte der Kolonialisierung auf die Maori, die Indigene Bevölkerung Neuseelands. Das staatlich gesteuerte Wegnehmen der Maori-Kinder von ihren Familien hat in diesem Zusammenhang eine besondere Bedeutung.
Peeling back 50 Years of Genocide in Aotearoa: A personal journey
Paora Crawford Moyle reflects on the colonial history of New Zealand using the example of her own family history and focuses on the destructive effects of colonization on the Maori, the indigenous people of New Zealand, which continue to this day. The state-controlled removal of Maori children from their families is of particular importance in this context
Maori Law and Governance
Dr. Rangimarie Mahuika erklärt das traditionelle Maori-Gesetzgebung sowie die Merkmale der traditionellen Maori-Regierung. Sie betont die Bedeutung dieser Gesetzgebung und dieser Regierungsführung für das heutige Maori-Volk und zeigt, dass eine solche Regierungsführung ein Vorbild mit Auswirkungen auf die globale Gerechtigkeit sein kann.
Maori Law and Governance
Dr. Rangimarie Mahuika explains the traditional Maori law as well as the characteristics of traditional Maori governance. She emphasizes the importance of this Maori Law and Governance for the Maori people today and shows that such governance can be a role model with implications for global justice.
Neurodecolonization: Mindful Decolonization and Healing
Der Ausgangspunkt des Vortrages von Prof. Dr. Michael Yellow Bird ist die Erkenntnis, dass der Kolonialismus schädigende Auswirkungen auf den Körper und das Gehirn der Kolonialisierten und der Kolonialisierenden hat. Im Zentrum des Vortrags steht Dekolonialisierung und Heilung von Körper und Geist durch traditionelle Indigene Achtsamkeitspraktiken, um die schädlichen Auswirkungen des Kolonialismus zu überwinden.
Neurodecolonization: Mindful Decolonization and Healing
The starting point of the lecture by Prof. Dr. Michael Yellow Bird is the realization that colonialism has damaging effects on the body and brain of the colonized people and the colonizer. The focus of the lecture is decolonization and healing of body and mind through traditional Indigenous mindfulness practices in order to overcome these damaging effects of colonialism.
Thoughts about Decolonization of German Social Work
In ihrem Vortrag reflektiert Prof. Dr. Tanja Kleibl historische koloniale Entwicklungen und soziale Representationen des Kolonialismus und Imperialismus in Deutschland. Sie stellt einen Zusammenhang zwischen postkolonialen Theorien und Sozialer Arbeit her und geht mit den Teilnehmer*innen in die Diskussion über die Frage, warum die Dekolonialisierung der Sozialen Arbeit in Deutschland nötig ist und wie sie umgesetzt werden kann.
Thoughts about Decolonization of German Social Work
In her lecture, Prof. Dr. Tanja Kleibl reflects historical colonial developments and social representations of colonialism and imperialism in Germany. She establishes a connection between postcolonial theories and social work and enters into a discussion with the participants about the question of why the decolonization of social work is necessary in Germany and how it can be implemented.